Chủ Nhật, 3 tháng 12, 2017

Nữ đạo diễn Yim Soon-rye: ‘Người theo dõi xem phim làm lại mãi sẽ thấy chán’

Nhà làm phim đáng kính của điện ảnh Hàn Quốc san sớt về lớp đạo diễn trẻ của Việt Nam trên nhân cách giảng dạy, cũng như quan điểm về trào lưu làm cho lại phim Hàn trong thời gian qua.

Ở tuổi 57, Yim Soon-rye là một trong những nữ đạo diễn chiến thắng nhất của điện ảnh Hàn Quốc văn minh.

Nu dao dien Yim Soon-rye: ‘Khan gia xem phim lam lai mai se thay chan’ hinh anh 1
Yim Soon-rye là một trong những nữ đạo diễn thắng lợi nhất của điện ảnh Hàn Quốc tân tiến. Ảnh: Movist.

Cách thức đây gần 10 năm, bà từng mang bộ phim Forever the Moment (2008) của bản thân tới chiếu mở đầu Liên hoan phim Hàn Quốc lần thứ II tại vn. chậm triển khai là câu chuyện có thật về đội bóng ném nữ Hàn Quốc ở Thế vận hội mùa hè Athens 2004.

Năm nay, Yim Soon-rye biến thành người đứng lớp chỉ huy diễn xuất cho chương trình điện ảnh Gặp mặt Mùa thu lần thứ năm. chậm triển khai là lớp học gồm nhiều cái tên trẻ tài năng như Lê Bình Giang, Trần Dũng Thanh Huy, Đỗ Quốc Trung, Lê Hoàng, Trịnh Quang đãng Minh...

Bà đã có san sớt về các đạo diễn trẻ của vietnam, cũng như trào lưu khiến lại phim Hàn của điện ảnh Việt.

Cần phải xác định chính mình khiến phim cho người nào

- Lần đầu tiên khiến thầy giáo cho các đạo diễn trẻ vn tại chương trình Chạm chán Mùa thu, bà cảm thấy họ như thế nào?

- Tôi nghĩ họ đều rất mưu trí, tràn ngập nhiệt huyết, năng lượng và sự hứng khởi. chậm triển khai là niềm hy vọng lớn dành cho nền điện ảnh của nước bạn trong những năm tới đây.

- Theo bà, họ đã có yếu tố gì, và họ đang thiếu vấn đề gì nhất trong công việc khiến cho phim?

- Điểm cộng lớn nhất của họ là sức dồn vào một chỗ, và sự cần mẫn mà tôi thấy được thông qua mỗi bài tập. Còn điểm yếu, tôi nghĩ rằng họ chưa dám mạnh bạo đưa ra thí điểm.

chả hạn như về góc quay, các bạn học sinh vẫn sử dụng phép tắc phổ biến. Nếu như như anh dũng hơn, họ hoàn toàn có thể đưa ra nhiều sườn hình sáng tạo hơn.

Nu dao dien Yim Soon-rye: ‘Khan gia xem phim lam lai mai se thay chan’ hinh anh 2
Lim Soon-rye tại lớp học chỉ huy diễn xuất của chương trình Gặp mặt Mùa thu lần thứ 5. Ảnh: Nguyên Minh.

- Trên thực tế, các vật phẩm của đạo diễn trẻ tại vietnam gặp khó khăn về đầu ra và cách thức tiếp cận đại chúng. Nhân tố đó có xảy ra tại Hàn Quốc, và bà có lời nhắn nhủ nào cho lớp đạo diễn trẻ vn không?

- Đây là yếu tố mà ở đâu cũng xảy ra, không chỉ tại vietnam hay Hàn Quốc. Với một bộ phim hay nhưng không có ngôi sao hoặc vốn đầu tư dồi dào, các rạp chiếu phim chỉ bỏ ra cho nó số lượng suất chiếu ít oi, thậm chí là khước từ ngay trong khoảng đầu.

Tôi nghĩ là vấn đề quan trọng nhất trước khi làm cho phim là phải hiểu chính mình đang làm phim cho bạn nào. Người theo dõi của bạn chỉ là một hàng ngũ người, hay là tập thể đại chúng? Trong khoảng đó, bạn mới có thể xác định số vốn đầu tư và phương hướng có lí.

Ví như xác định ngay từ đầu rằng tôi khiến phim chỉ để truyền vận tải phong cách cá nhân, lượng khán giả tiếp xúc sẽ ít, cũng không sao cả. Còn khi đã khiến phim cho tập thể dân chúng, một người đạo diễn cần hiểu rõ thị hiếu và hoạt động mua bán của bản thân mình.

- Bà là nữ đạo diễn rất thắng lợi tại Hàn Quốc. Nhưng có thành kiến cho rằng nghề đạo diễn chỉ bỏ ra cho phái mạnh. Bà nghĩ sao về chuyện đó?

- Tư nhân tôi trong khoảng chỗ thắng giải một cuộc tranh tài phim ngắn tại Hàn Quốc nên có thời cơ phát hành sự nghiệp, chấp hành đa dạng bộ phim điện ảnh dài chiếu rạp cho đến tận bữa nay. Tôi nghĩ bản thân mình không chạm mặt gian nan gì vì nam nữ trong nghề làm cho phim.

Nhìn rộng ra mà nói, nghề nghiệp nào cũng cần những mối quan hệ. Đại trượng phu dễ gây dựng quan hệ hơn đàn bà, bởi họ có thể cùng nhau thoải mái uống rượu, đá bóng, tiến công golf, chơi bóng chày… Các công trình phim hoàn toàn có thể nảy sinh trong khoảng những hoạt động đó. Còn đàn bà thì rõ ràng là gian truân hơn.

Song, người Hàn Quốc nay chú ý tìm kiếm những kịch phiên bản hay, độc, lạ. Giả dụ một người thiếu phụ sở hữu điều đó, các nhà sản xuất, chế tạo sẽ tự khắc mua đến. Do đó, phái đẹp hoàn toàn có thể tự tin khiến cho phim nếu như như họ chiếm hữu thực tài.

Khán giả xem mãi phim remake sẽ thấy chán

- Hiện khiến cho lại (remake) phim Hàn Quốc đang là trào lưu tại Việt Nam. Theo bà, kịch bản của người Hàn có yếu tố gì khác biệt khiến các nhà khiến cho phim châu Á, không chỉ ở vn, đua nhau làm lại trong hơn một thập kỷ qua?

- Tôi nghĩ chính các nhà khiến phim vietnam mới có thể đưa ra câu giải đáp xác đáng nhất. Còn theo quan điểm của tôi, có hai nguyên nhân. Thứ nhất, kỹ thuật làm cho phim của Hàn Quốc sản xuất rất mạnh so với các nước trong khu vực, tạo điều kiện cho ra đời sản phẩm hay. Và thứ hai, kịch bản Hàn có phần nội dung mới lạ, lôi cuốn cộng đồng mọi người.

Trước đây, những người tài tình tại Hàn Quốc thường được phân bổ cho rộng rãi ngành nghề không giống nhau. Nhưng dạo gần đây, nhóm người thông minh, sáng tạo thường lựa chọn con đường làm phim, và tạo điều kiện cho nền điện ảnh Hàn có ngày bữa nay.

Nhìn về quá khứ, đã có lúc các nhà khiến phim Hàn Quốc loay hoay hùa theo phim của Hong Kong hay Nhật Bạn dạng. Nhưng họ chung cuộc cũng tậu thấy nét riêng của nước nhà bản thân để cho ra đời các tác phẩm hay. Điện ảnh Việt Nam lúc này có thể học hỏi theo Hàn Quốc, nhưng tôi mong là khách hàng sẽ sớm tìm ra lối đi cho riêng mình.

Nu dao dien Yim Soon-rye: ‘Khan gia xem phim lam lai mai se thay chan’ hinh anh 3
Nữ đạo diễn Hàn Quốc mới xong xuôi dự án phim dựa trên truyện tranh của Nhật Bản và đưa ra những quan niệm về trào lưu remake phim nước ngoài tại vn. Ảnh: Nguyên Minh.

- Nếu như muốn làm cho lại một phim Hàn Quốc nào đó, liệu các nhà làm phim nước ngoài có phải bỏ ra đa dạng tiền để chi trả cho việc sắm kịch bạn dạng hay không?

- Thật khó khăn để đưa ra câu tư vấn đúng đắn, bởi quyết định cuối cùng nằm ở hãng phim, chứ ko phải một người đạo diễn như tôi. Theo tôi nắm bắt, với tùy kịch bản, với tùy đất nước, đối tác, phía Hàn Quốc sẽ đưa ra các mức giá khác biệt, chứ không có sườn khăng khăng.

- Các bộ phim vietnam khiến lại từ Hàn Quốc tới nay thua đa dạng hơn là thắng. Vài khán giả phàn nàn rằng có phim mà người đạo diễn chỉ copy từng phân cảnh của nguyên tác, chẳng đem đến điều gì mới mẻ. Bà nghĩ sao về chuyện này?

- Giữ nguyên xi nội dung cho đến từng sườn hình là yếu tố rất không tốt. Làm cho phim remake, bạn chỉ lấy trọng điểm câu chuyện, cảnh quay, rồi phải chuyển đổi hình ảnh sao cho đúng với tình hình, văn hóa của Việt Nam. ngừng thi côngĐây là vấn đề tối cần thiết khi muốn remake một bộ phim nào đó.

Chẳng hạn, tôi mới chấm dứt bộ phim Little Forest (2018) dựa trên một bộ truyện tranh (manga) của Nhật Bản. Giả dụ bê nguyên đắm say những nhân tố Nhật Phiên bản trong nguyên tác về Hàn Quốc, tôi cầm chắc thất bại. Trong quá trình xây dựng kịch phiên bản và ghi hình, tôi luôn luôn phải nỗ lực tìm tòi điều mới mẻ, rồi chấp hành sao cho đúng với tình hình và sở thích tổ quốc.

- Việt Nam đua nhau khiến cho lại phim Hàn Quốc thực tại bắt nguồn từ chuyện thiếu kịch bản hay. Đây có thể là biện pháp ngắn hạn. Còn với biện pháp dài hạn, bà có lời nhắn nhủ nào bỏ ra cho các nhà làm phim Việt không?

- Kịch bạn dạng bắt nguồn từ chính xã hội chúng ta sinh sống. Cuộc sống hàng ngày có mặt phải, mặt trái, mặt tốt, mặt xấu. Đội ngũ biên kịch của người dùng cần lựa chọn đúng đắn điều mà chính mình muốn nói duyệt kịch bản của bản thân mình, theo cái cách thức tự nhiên nhất có thể.

Tại Hàn Quốc, trải qua một thời kỳ rất dài, chẳng phải chỉ càng ngày càng, ngày nhị, nhóm làm cho phim và các nhà biên kịch mới có thể kể đúng câu chuyện mà bản thân mình hy vọng. Trong khoảng đó, sự sáng tạo cứ thế dần phát sinh.

Trong khi, các chương trình huấn luyện, cả dài hạn lẫn ngắn hạn dành cho ngành nghề biên kịch cần được vn liên tục công ty để nâng cao chất lượng kịch phiên bản phim.

Tư nhân tôi không thích, cũng không ghét phim làm lại. Bởi Hàn Quốc cũng có quãng thời điểm như thế, còn tôi thấy điện ảnh nước bạn đang trong quá trình quá độ. Nhưng cam đoan rằng, khán giả nếu như cứ xem mãi phim remake thì cũng sẽ thấy chán.

Đạo diễn Yim Soon-rye sinh năm 1961. Bà ra trường Đại học Hanyang tham gia năm 1985 với bằng người tốt nghiệp đại học Văn chương Anh và bằng tấn sĩ Sàn diễn & Điện ảnh. Sau đó, Soon-rye tiếp tục đến Pháp học điện ảnh, rồi đi về Hàn Quốc làm việc trên các phim trường.

Năm 1994, bộ phim ngắn Promenade in the Rain của bà thắng giải nhất và giải tin báo tại Liên hoan Thế giới Phim ngắn Seoul lần thứ I. Trong suốt hơn 20 năm qua, Yim Soon-rye liên tục cho ra đời đa dạng thành quả chất lượng như Waikiki Brothers (2001), Forever the Moment (2008), The Whistleblower (2014)…

Năm 2008, doanh nghiệp Green Korea từng đưa bà tham gia danh sách “100 người giúp thế giới trở nên tươi sáng hơn”.

Tại Việt Nam, người theo dõi liên tục được theo dõi các bộ phim khiến lại trong khoảng kịch bạn dạng nước ngoài trong khoảng nhì năm qua, như Yêu (2015 - khiến cho lại trong khoảng The Love of Siam của Thái Lan), Em là bà nội của anh (2015 - làm lại trong khoảng Miss Granny của Hàn), Người yêu tôi là sếp (2017 - khiến lại trong khoảng ATM của Thái Lan), Yêu đi, đừng sợ! (2017 - khiến lại từ Spellbound của Hàn), Sắc đẹp ngàn cân (2017 - khiến cho lại trong khoảng 200 Pounds Beauty của Hàn).

Trong đầu năm 2018, có ít ra hai phim Việt làm lại trong khoảng Hàn Quốc sẽ ra rạp. chậm tiến độ là Yêu em bất chấp được remake trong khoảng My Sassy Girl (2001), và Tháng năm đặc sắc được remake trong khoảng Sunny (2012).

Hoài Lâm tự lập hơn khi vắng cha nuôi Hoài Linh trong phim mới

Hoài Lâm cùng ê-kíp bộ phim “Yêu em bất chấp” trình chiếu những trích đoạn giới thiệu đầu tiên tại sự kiện Liên hoan phim vn lần thứ XX ở Đà Nẵng.


Đọc thêm: tin tức mới nhất

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét